S250Five Channel Power AmplifierOwner’s ManualGBManuel d’InstallationFBedienungsanleitungDManual del UsuarioEManuale delle IstruzioniIManual do Propri
5. MARCHE / ARRÊT DE LA LIAISON DECOMMANDE AUTOMATIQUEMettez l’interrupteur de Commande Automatique [Auto Trigger] enposition Marche [On] pour activer
Si la LED de Protection reste allumée en dépit des contrôles décrits ci-dessus, mettez l’amplificateur hors tension et consultez votrerevendeur NAD.NO
ÜBER DEN S250Der speziell für Heimkino- und heterogene HiFi-Systeme entwickelteEndverstärker NAD S250 liefert kompromisslose Leistung, hoheZuverlässig
HINWEIS: Das Gewicht des Verstärkers muss immer auf seinenGehäusefüßen ruhen. Stellen Sie den Verstärker niemals auf seineRückwand mit der Frontplatte
5. “AUTO TRIGGER ON/OFF”(AUTOM. AUSLÖSER EIN/AUS)Steht der Schalter “Auto Trigger” in Stellung “ON”, ist das 12-V-Triggersignal aktiviert, d. h. durch
D15
SOBRE EL S250Diseñado específicamente para el teatro del hogar y preparacionesde instalación ajustadas al cliente, el Amplificador de Potencia NADS250
NOTA: El peso del amplificador ha de descansar siempre sobre suspatas inferiores. No ponga jamás el amplificador sobre su paneltrasero, con su panel d
5. AUTODISPARADOR ON/OFFCon el interruptor Auto Trigger (autodisparador) ajustado en laposición On para activar el disparador de 12V. Conectando eldis
E19
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do notexpose this unit to rain or moisture.The lightning flash with an arrowhead symbol within
PARLIAMO DELL’S250Progettato specificatamente per rappresentazioni teatrali di tipodomestico ed installazioni “su misura”, l’amplificatore NAD S250ass
NOTA: Il peso dell’amplificatore deve poggiare sempre sui piedini.Non poggiare mai l’amplificatore sul pannello posteriore tenendoquello anteriore riv
Se non vi è un cavo collegato alla presa di input dell’attivazione 12volt sul pannello posteriore dell’S250, l’interruttore generalefunzionerà nel mod
I23
ACERCA DO S250Concebido especificamente para as configurações de instalação àmedida do utilizador e para os sistemas de cinema em casa, oAmplificador
NOTAS SOBRE O LOCAL DE INSTALAÇÃOLeia e respeite todas as instruções de segurança contidas na primeirapágina deste manual de instruções. Para evitar o
4. LIGAÇÕES DOS ALTIFALANTESEste amplificador encontra-se equipado com terminais especiais paraaltifalantes com patilhas de ligação de alta corrente.
2. LUZES INDICADORAS DO CIRCUITO SOFTCLIPPINGSempre que o circuito Soft Clipping do S250 for activado, os LEDsindicadores situados no painel dianteiro
S28NAD S250 EffektförstärkareOM S250S250 är framtagen för hemmabio och specialinstallationer. Somsådan levererar den kompromisslös kvalitet. Den kombi
ANSLUTNINGAR PÅ APPARATENS BAKSIDA1. NÄTSLADDSätt i sladdens nätkontakt i ett ledigt, fungerande vägguttag, gärnaett jordat uttag. Undvik att koppla n
3FRONT PANEL CONTROLSREAR PANEL CONNECTIONSFIGURE 1©2000 NAD S250©2000 NAD S250
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA1. AV/PÅ KNAPPTryck på denna knapp när du sätter på eller stänger av förstärkaren.En Lysdiod vid strömbrytaren och sk
S31
www.NADelectronics.com©2000 NAD ELECTRONICS INTERNATIONALAll rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in
GB4NAD S250 Five Channel Power AmplifierABOUT THE S250Designed specifically for home theater and custom installation set-ups, the NAD S250 Power Ampli
REAR PANEL CONNECTIONS/CONTROLS1. AC LINE CORDPlug the AC line cord into a nearby wall outlet that provides thecorrect AC power line voltage, as indic
GB67. SOFT CLIPPINGWhen an amplifier is driven beyond its specified power output itnormally produces “hard clipping” or distortion of the signal. Such
GB7
A PROPOS DU S250Conçu spécifiquement pour le cinéma à domicile et pour lesconfigurations personnalisées, l’Amplificateur de Puissance NADS250 donne de
L’amplificateur génère une quantité modérée de chaleur, ce quinécessite une aération efficace. N’obstruez pas les grilles de sortied’air sur les couve
Komentáře k této Příručce